Zaznacz stronę

Anglia jest krajem wielokulturowym, z ogromną ilością napływających imigrantów, którzy przyjeżdżają szukać pracy. CV na rynek brytyjski nie wygląda jak to w Polsce, więc musisz wiedzieć, jak je napisać.

Różnice w nazewnictwie

Anglicy nie mają pojęcia na temat systemu szkolnictwa w Polsce.

Słowa takie jak matura, magister, licencjat, studia, liceum czy technikum są im kompletnie obce i nic im nie mówią. Dlatego w CV podaje się angielskie odpowiedniki:

  • Primary school – szkoła podstawowa

  • Secondary school – gimnazjum

  • Sixth Form – dwuletnia szkoła średnia przygotowująca do egzaminu dojrzałości

  • College – szkoła średnia

  • University – szkoła wyższa, z odpowiednikami tytułów naukowych:

    • Bachelor – licencjat

    • Master – magister

    • Doctor – doktor

    • Professor – profesor

Zasady pisania CV na rynek brytyjski

CV nie powinno być dłuższe niż 2 strony. Nawet jeśli posiadasz 20-letnie doświadczenie, wpisz tylko to najważniejsze i najbardziej aktualne, dotyczące doświadczenia w opiece.

Rekruter będzie czytał twoje CV na ekranie swojego komputera. Pisząc je zwróć uwagę na to, czy dobrze prezentuje się na ekranie.

Numeracja stron powinna opierać się na zasadzie: która strona/ile stron (np. 1/2, 2/2).

Używaj czcionki Arial lub Times New Roman, rozmiar 11 lub 12.

Co powinno zawierać CV na rynek brytyjski?

W dwóch zdaniach napisz kim jesteś i jakiej pracy szukasz (np. „Jestem opiekunem i posiadam doświadczenie w opiekowaniu się osobami starszymi i niepełnosprawnymi.”).

W CV powinny się znaleźć następujące akapity:

  • Personal information (imię nazwisko, numer telefonu, adres email)

  • Wykształcenie i kwalifikacje

  • Doświadczenie zawodowe

  • Pokrewne umiejętności

  • Sukcesy zawodowe związane z pracą opiekuna (bezpośrednio lub pośrednio)

  • Referencje (wpisz zdanie: „Referencje na życzenie”)

  • Informacje dodatkowe, np. o posiadanym prawie jazdy

Prawo angielski zabrania wstawiania w CV zdjęcia, daty urodzenia oraz informacji o stanie cywilnym.

Ważne egzaminy w szkolnictwie angielskim

  • GCSE (The General Certificate of Secondary Education) – egzamin po gimnazjum,
  • A-levels (General Certificate of Education Advanced Level ) –  Egzamin pozwalający na rozpoczęcie edukacji wyższej lub edukacji profesjonalnej. Odpowiednik polskiej matury

Angielska skala ocen i jej polskich odpowiedników

Ważne jest aby, podając informację o egzaminie, podać ocenę.

  • A – celujący

  • B – bardzo dobry

  • C – dobry

  • D – dobry

  • F – dostateczny

  • G – mierny

  • U – niedostateczny (tylko przy tej ocenie się nie zdaje)

Film pokazujący jak napisać CV na rynek brytyjski.

Kolejnym etapem jest interview, przygotuj się do niego. TUTAJ znajdziesz pytania, które moga paść w trakcie rozmowy kwalifikacyjnej.

Obejrzyj także „What to say at your job interview